domingo, 21 de dezembro de 2008

O cúmulo do Natal



Bem, começar por desejar boas festas a todos porque estamos quase no Natal!




E já agora, porque estamos nesta quadra, vou expor aqui um assunto que lhe está relacionado mas que eu não percebo. Por que razão os filmes natalício perdem sempre o teor natalício que lhes é inerente ao nome americano na tradução portuguesa?




Um exemplo deste ano. «Four Christmases» (Quatro Natais), estreou a semana passada nas nossas salas de cinema, filme engraçadíssimo com Reese Witherspoon (Vencedora do Óscar em 2005 por Walk The Line), Vince Vaughn e Robert Duvall (Seis vezes nomeado para o Óscar, vencedor em 1984 por Amor e Compaixão / Tender Mercies). Basicamente o filme fala de um casal que na época natalícia foge sempre de férias para um país tropical para não ter de encarar a família uma vez que tanto os pais dela como os pais dele estão divorciados. O problema é que não estavam à espera da greve de aviões e de uma estação televisiva que os apanhou em directo. São por isso obrigados a visitarem cada um dos quatro familiares ultrapassando diversas peripécias e chegando ao final apercebem-se (lá está, a tão habitual moral natalícia) da magia da época. Enfim.




Avançando. O problema é que saído dos Estados Unidos da América o filme deixa de ter qualquer relação com o Natal. Passa a chamar-se «Four Holidays» na Austrália e no Canadá (Quatro férias), «Uns Sogros de Fugir» em Portugal, «Como en casa ningún sítio» em Espanha (Não há lugar como nossa casa), «Navidad sin los suegros» na América do Sul (Festas sem os sogros), «Anywhere but home» na Holanda (Qualquer sítio longe de casa) e assim por diante. Agora a minha pergunta: será que os americanos acham mesmo que nós não celebramos o Natal? Será que acham que o Natal é tipicamente americano? Ou será que acham que o Natal aqui não vende, que as pessoas não vão ao cinema ver um filme natalício?




É que é o cúmulo! Olhem até para o poster:






No poster americano temos Reese e Vince amarrados em fitas de presentes e ela em cima de caixas de presentes. No poster português (que é o poster europeu e australiano e por aí em diante...) estão separados e ela em cima de malas de viagem.




Eu pergunto: O QUE É QUE SE PASSA COM ESTA GENTE? Incrível!

1 comentário:

mean_machine disse...

Isto das traduçoes dos nomes dos filmes sp foi uma coisa k me intrigou bastante
algumas n tem logica nenhuma
sao coisas...